Постановка А. Ширвиндта
Руководитель постановки - В. Плучек
Художник - А. Бойм
Композитор - Г. Гаранян
Костюмы и коллекция моделей - В. Зайцев
Балетмейстер-репетитор - А. Колесников
Концертмейстер - И. Москвина
Помощник режиссера - Н. Жирекова
Действующие лица и исполнители:
Комментатор — З. Высоковский
Посол Объединенной Державы — В. Васильева
Советник — Н. Пеньков
Королева Анна — Т. Васильева
Карл — Г. Менглет
Вово —А. Ширвиндт
А. Гузенко
Премьер — В. Козел
Директриса Дома моделей — Н. Архипова
Модельер — А. Левинский
Алин — Н. Селезнева
Майкл — В. Венгер
А. Гузенко
A. Диденко
Роберто — Ю. Авшаров
Дуайен —Б. Рунге
Официант — А. Овечкин
М. Полищук
Манекенщицы — Т. Егорова, Т. Лебедькова, 3. Матросова, Л. Селянская, Н. Фекленко, Т. Романова, Р. Этуш, Н. Феклисова, B. Харыбина, Л. Шарапова
Дипломаты — Г. Тусузов, Р. Александров
Начались даже репетиции. Но тут нам дорогу перекрыло министерство, причем на этот раз накрепко. Оно потребовало заключения МИД СССР, что пьеса не повредит международным отношениям. И началась другая комедия — комедия абсурда (…). Само собой, МИД такого заключения не давал — «не его компетенция». Девять раз приезжал Капланян из Еревана, добиваясь разрешения на постановку. Без результата. Все свои связи подключил и Спектор, гарантируя, что дипломатических нот и разрывов отношений не последует, если пьеса пойдет на их сцене. Но безуспешно.
Прошло немало времени, прежде чем обстановка в стране несколько изменилась и эту пьесу удалось поставить. Но уже в другом театре — Сатиры и под другим названием: «Ее превосходительство». Пьеса шла, зрители ее хорошо принимали. На пьесу даже зачастили дипломаты разных стран, и вместо нот некоторые оставили в книге отзывов театра нечто весьма лестное.
С. Алешин. Встречи на грешной земле. Воспоминания.
Вначале о драматурге Алешине я узнал как зритель. ( …) Потом я поставил пьесу С. Алешина «Ее превосходительство». Плучек, когда не хотел ставить сам, то давал такую возможность другим. Он одобрил постановку, которую я осуществил и в которой играл. В этой пьесе возникал образ мифической страны, где происходят политические, околодворцовые разборки. Пьеса написана элегантно, изящно, остро и долго держалась в репертуаре. Татьяна Васильева играла главную роль – ее превосходительства, а я – ее мужа.
"Литературная газета", 2003
Фрагмент книги "Продолжение души"
….. Повествование здесь ведется «на уровне послов» - они да еще королева Миниландии Анна, женщина весьма взбалмошная, но и весьма неглупая, и ее муж Вово, очаровательный ловелас и бездельник, которому Анна не дает произнести ничего длиннее междометий, - вот главные герои спектакля.
Королева хочет, чтобы ее страна и ее подданные остались независимыми. Вово мечтает заменить жену на троне - ему плевать на независимость, он устал от междометий и безвестности. Послы двух крупных держав Майкл и Роберто (их имена дают нам их национальную принадлежность ) стремятся прибрать Миниландию к своим рукам. (Первый – с помощью долларов и угроз, второй – с помощью лир и улыбок). И только посол Объединенной Державы - молодая очаровательная женщина, чья внешняя мягкость, простота, деликатность и певучий говор также раскрывают зрителям ее родину, только она пытается помочь королеве выстоять под ударами извне и изнутри.
Ю. Крючков. Совсем не сказочный сюжет. Труд. 6 января, 1980 года
Удачно найденный прием – совмещение двух планов. Первый представляет собой сидящего у самой рампы Комментатора, который рассказывает о развитии «миниландского конфликта». «Партия» комментатора, неуловимо и тонко копирующая всеми любимую телевизионную рубрику «Сегодня в мире», с чувством меры и вкуса в пародии проведена З. Высоковским. Второй план, который оживает по исчезновению комментатора «из кадра» , - это действительные живые, а не истолкованные вкривь и вкось всеми телеграфными агентствами мира события, сконцентрировавшиеся вокруг одного главного вопроса – быть или не быть маленькой стране независимой.
Н. Саакова. В некотором королевстве. Черноморская здравница. 14 сентября 1980 года
А. Молдабаева. В жанре сказки. Казахстанская правда. 6 сентября 1981 года